April 20, 2004

I may be drunk, but tomorrow morning I shall be sober, and you will still be ugly. - useful phrases in multiple languages, to help promote understanding among the peoples of the world.
  • I understand your language perfectly. Hablo espa
  • I must compliment you on your understanding of our language. Sach ma', kapierst du
  • My wife fell overboard about ten miles back. Ma femme est tombée par-dessus bord, il y a quinze kilomètres. They even cover metric conversions.
  • Learn to read, monkey boy. MonkeyFilter: Lern erst mal lesen, Affenjunge.
  • So you've been to _____? You must know my Aunt Meredith. Vous venez vraiment de _____? Dites-donc, vous devez conna
  • I'm only good with the german. Some of them are very funny. I really like this one: Ich sprechen deutsch wie italienisch Fu
  • My hovercraft is full of eels. someone had to say it. funny stuff
  • My nipples are exploding with delight!
  • In the same vein, I give you the I can eat glass project. It's a Geocities page with white-on-white text that's invisible until the textured background loads (shudder), and a bit inaccurate in places, but still entertaining.
  • Tout le monde sait que ces monkeys sont des cr
  • All the world thinks these monkeys are cretins who something could not find something with a something 6 years of French - woohoo! /that was sarcastic - I know am terrible :)
  • Chais pas, Koko, ton cul se trouve-t-il sur une carte routi
  • Chais pas, Koko, ton cul se trouve-t-il sur une carte routi
  • Wo wan quan bu ming bai. Ni men yi ge yi ge dou xiu dou le!
  • Ya ne ponimayu o chem govorim! Ura! Pust' tysyachi bashen' Vavela rastut! (Moi, je peux trouver le cul avec les deux mains [parfois avec l'une, si j'ai de la chance], et pour moi, ca suffit.)
  • You have to love Alta vista babelfish - it seemed to translate Koko's first French post no problem (and reminded me that I once knew sait was "to know" and leur was "their" but taught me le cul, which was definately not covered in primary school french) - but this is what it turned Wolof's into: "Is wine storehouses not, Koko, your bottom on a roadmap? Like a cultural kind of reference mark, by chance? Mine, not."
  • but this is what it turned Wolof's into: "Is wine storehouses not, Koko, your bottom on a roadmap? Like a cultural kind of reference mark, by chance? Mine, not." Yeah, that's why I responded, "I like bananas."
  • Stupid Babelfish. *mutters*
  • A word to the wise: don't let PF groom you until he's washed his hands.
  • Hey - I'm impressed whenever babelfish comes out with anything half-way intelligible. For an insentient computer program, it's remarkable. I keep wondering as to its basis - but then I stop wondering when I realise I wouldn't understand the answer.
  • This is the second time for Mark Rosenfelder's wonderfully diverting website.